Jak używać "powinnam wiedzieć" w zdaniach:

Podczas pracy uczyła mnie wszystkiego, co powinnam wiedzieć.
За работой мама учила меня ценностям жизни.
Czy zdarzyło się coś jeszcze o czym powinnam wiedzieć?
Происходило ли что-то ещё, о чём мы должны знать? Например?
Masz jakieś zachcianki, o których powinnam wiedzieć?
У тебя проблемы, о которых я должна знать?
Jest coś, o czym powinnam wiedzieć?
Что-нибудь еще, что мне следует знать?
Czy jest cokolwiek innego, o czym powinnam wiedzieć?
Я должна знать что-нибудь еще, чтобы присматривать за ней?
Powinnam wiedzieć, że posuniesz się do czegoś takiego.
Могла догадаться, что ты выкинешь что-либо подобное
Czy jest coś, o czym powinnam wiedzieć?
Ты ничего не хочешь мне рассказать об этом?
Nie powinnam wiedzieć, jak to zrobić.
Я не знала как это делать.
Powinnam wiedzieć, że nie będziesz potrafił się jej oprzeć.
Я должна была догадаться, что ты никогда не сможешь сопротивляться ей.
No tak, powinnam wiedzieć, że tort wszystko może wyjaśnić.
Я должна была догадаться, что на пироге она сможет сосредоточиться.
Powinnam wiedzieć, że zniszczenie Sereny będzie się wiązało z założeniem idealnej sukienki.
Я должна была знать, что уничтожение Серены включает ношение прекрасного платья.
Czy Quinn mówił ci coś o Liddym, coś, o czym powinnam wiedzieć?
Адвоката? Квинн говорил тебе о Лидди, что-нибудь что мне следует знать?
Waham się czy spytać, ale żeby nie było więcej niespodzianek, jest jeszcze coś, o czym powinnam wiedzieć?
Я даже стесняюсь спросить, чтобы больше не было сюрпризов, есть что-нибудь еще, что мне следует знать?
Powinnam wiedzieć, że coś takiego może się stać.
Надо было понять, что что-нибудь подобное случится.
Dobra, przestańcie ukrywać przede mną to, o czym powinnam wiedzieć.
Вы должны перестать скрывать от меня вещи, которые я должна знать.
Czy coś sie dzieje, coś o czym powinnam wiedzieć?
Происходит что-то, о чем мне нужно знать?
Powinnam wiedzieć lepiej niż ufać królowej lodu.
Я должна была знать лучше, чем доверять снежной королеве
Powinnam wiedzieć, że ten dzień nadejdzie.
Я должен был догадаться, что этот день наступит.
Dzieje się coś, o czym powinnam wiedzieć?
Что происходит? Я чего-то не знаю?
Chodzi o to, że powinnam wiedzieć, że jestem zdolna, by zrobić coś takiego.
Мне просто нужно знать, была ли я способна на такое.
Powinnam wiedzieć, że pójdzie po radio.
Должна была догадаться, что ему нужно радио.
Są jakieś inne, o których powinnam wiedzieć?
Есть еще кто-то, о ком мне следует знать?
Powinnam wiedzieć, że Margaux jest zbyt cwana, by udawać idiotkę.
мне следует было учесть, что Марго слишком умна, чтобы играть глупую.
Więc co jeszcze powinnam wiedzieć o twoim przyjacielu, który robi bomby?
Так, что еще я должна знать о твоем друге бомбосборщике?
Co powinnam wiedzieć, by przeżyć i nie wkurzać tu ludzi?
Что мне нужно знать, чтобы выжить и никого не выбесить?
Jest w tym miejscu coś, o czym powinnam wiedzieć?
Есть что-то опасное, о чём я должна знать?
Jeśli jest coś, o czym powinnam wiedzieć, powiedz mi.
Если есть что-то, о чём я должна знать, скажи мне.
Jest jeszcze coś, o czym powinnam wiedzieć?
Я должна еще о чем-то знать?
Za kilka dni tu przybędzie i będę zmuszona siedzieć obok niego i z nim konwersować, zatem powinnam wiedzieć wszystko o nim i jego zainteresowaniach.
Он приедет через несколько дней, и я должна буду... сидеть рядом, вести с ним беседу. Мне необходимо знать о нем все, все его интересы.
Powinnam wiedzieć, że to się nie uda.
Надо было думать, что это не сработает.
Czy jest coś o czym powinnam wiedzieć?
Есть что-то, о чем я должна знать?
Moja matka powiedziałaby, że to duch mojej babki z pierwszej książki, bo wydawało się, że wiedziałam rzeczy, których nie powinnam wiedzieć.
Моя мать скажет, что со времени написания самой первой книги мне помогал призрак моей бабушки: я знала вещи, о которых я знать не могла.
4.7661769390106s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?